ある日、小姐とドライブをしました。
ところが、かって知ったる町でしたが、
どうしたことか?
お目当ての所が、見つかりません。
そこで、
「我去wen(3)wen(3)看。」と、言い残し。
慌てて、道を尋ね、車に戻ると、
その小姐は、
「キスする相手は見つかりましたか?」と、
いきなり、おかしなことを言うではありませんか。
小姐の説明で、やっと了解!
その訳は、こうです。
「wen(3)wen(3)は、吻吻で、口づけをするの意。
問wen(4)問wen(4)と、4声で発音しないと駄目。」
後で、調べて分かったのですが、
「wen(2)wen(2)」と、2声で発音すると、
今度は、「聞聞」となり、
「においをかぐ」の意になってしまいます。
これまた、注意しないと、いけません。
ああ、「四声」って、大嫌い。
でも、面白い。
そう、思いません?